1 En la tempo, kiam regis la juistoj, iam malsato okazis en la
lando; kaj foriris viro el Bet-Leem en Judujo, por pasloi en la
lando de Moab; li kaj lia edzino kaj liaj du filoj.
2 La nomo de
la viro estis Elimele, kaj la nomo de lia edzino estis Naomi,
kaj la nomoj de liaj du filoj estis Malon kaj Kiljon, Efratanoj
el Bet-Leem en Judujo. Kaj ili venis sur la kampojn de Moab kaj
restis tie.
3 Elimele, la edzo de Naomi, mortis; kaj restis i
kun siaj du filoj.
4 Amba edziis kun Moabidinoj; la nomo de unu
estis Orpa, kaj la nomo de la dua estis Rut; kaj ili lois tie
irka dek jaroj.
5 Sed mortis anka amba, Malon kaj Kiljon;
kaj restis nur la virino sola, senigita je sia edzo kaj siaj du
filoj.
6 i leviis kun siaj bofilinoj, por iri returne el la
lando de Moab; ar i adis en la lando de Moab, ke la Eternulo
rememoris Sian popolon, donante al i panon.
7 i eliris el la
loko, kie i lois, kun siaj du bofilinoj; kaj ili iris sur la
vojo, por ke ili revenu al la lando de Jehuda.
8 Naomi diris al
siaj du bofilinoj: Iru, kaj revenu iu el vi al la domo de sia
patrino; la Eternulo favoru vin tiel same, kiel vi estis
favorkoraj al la mortintoj kaj al mi;
9 la Eternulo favoru vin,
ke vi trovu ripozon, iu el vi en domo de sia edzo. i kisis
ilin, kaj ili levis sian voon kaj ploris.
10 Kaj ili diris al
i: Ni volas iri kun vi al via popolo.
11 Naomi respondis: Iru
returne, miaj filinoj; kial do vi irus kun mi? u ankora
ekzistas filoj en mia utero, ke vi edziniu kun ili?
12 Revenu,
miaj filinoj, foriru; ar mi jam estas tro maljuna por edzinii
kun viro. E se mi dirus, ke mi havas ankora esperon, e se mi
jam havus edzon hodia nokte, kaj e se mi naskus filojn:
13 u
pri ili vi esperu, is ili plenaios? u por ili vi atendu, ne
edziniante kun viro? Ne, miaj filinoj; estas tre maldole al mi
pro vi, ar la mano de la Eternulo afliktis min.
14 Sed ili levis
sian voon kaj ploris plue. Kaj Orpa kisis sian bopatrinon, sed
Rut aliis al i.
15 Kaj i tiu diris: Jen via bofratino reiris
al sia gento kaj al siaj dioj; iru vi anka returne post via
bofratino.
16 Sed Rut diris: Ne petegu min, ke mi vin forlasu, a
ke mi returnu min kaj esu sekvi vin; ar kien vi iros, mi anka
iros, kaj kie vi noktos, mi anka noktos; via popolo anka estos
mia popolo, kaj via Dio estos mia Dio.
17 Sur la loko, kie vi
mortos, mi anka mortos, kaj tie oni min enterigos. La Eternulo
faru al mi tion kaj pli, se io krom la morto disigos min de vi.
18 Kiam Naomi vidis, ke i firme decidis iri kun i, tiam i
esis disputi kun i.
19 Kaj ili amba iradis, is ili alvenis en
Bet-Leemon. Kaj kiam ili eniris en Bet-Leemon, la tuta
loantaro de la urbo ekbruis pri ili, dirante: u tio estas
Naomi?
20 Kaj i respondis al ili: Ne nomu min Naomi, nomu min
Mara; ar la Plejpotenculo faris al mi maldolegon;
21 kun
pleneco mi foriris, sed la Eternulo revenigis min malplena; kial
do vi nomus min Naomi, konsiderante, ke la Eternulo atestis
kontra mi kaj la Plejpotenculo afliktis min?
22 Tiel Naomi
revenis, kaj kun i anka Rut, la Moabidino, ia bofilino, kiu
revenis el la lando de Moab; kaj ili venis en Bet-Leemon je la
komenco de la rikolto de hordeo.
1 Naomi havis parencon de ia edzo, viron eminentan, el la
familio de Elimele; lia nomo estis Boaz.
2 Kaj la Moabidino Rut
diris al Naomi: Mi iros sur la kampon, kaj mi kolektos spikojn
post tiu, e kiu mi trovos favoron. Kaj i respondis: Iru, mia
filino.
3 Kaj i foriris, kaj venis kaj kolektis post la
rikoltistoj. Kaj okazis, ke la parcelo de la kampo apartenis al
Boaz, kiu estis el la familio de Elimele.
4 Kaj jen Boaz venis
el Bet-Leem, kaj li salutis la rikoltistojn: La Eternulo estu
kun vi! Kaj ili respondis al li: La Eternulo vin benu!
5 Kaj Boaz
demandis sian serviston, la estron de la rikoltistoj: Kiu estas
i tiu knabino?
6 Kaj la servisto, la estro de la rikoltistoj,
respondis kaj diris: i estas Moaba knabino, kiu revenis kun
Naomi el la lando de Moab;
7 i diris: Permesu al mi, ke mi sekvu
kaj kolektu apud la garboj, post la rikoltistoj; kaj i restis i
tie de la mateno is nun; i us sidiis en la dometo por iomete
da tempo.
8 Kaj Boaz diris al Rut: u vi adas, mia filino? ne
iru kolekti sur la kampo de iu fremdulo, kaj anka ne foriru de
i tie, sed restu i tie kun miaj junulinoj;
9 rimarku la kampon,
kie ili rikoltas, kaj sekvu ilin; mi jam ordonis al la servistoj,
ke ili ne malhelpu vin; kaj kiam vi soifos, iru al la vazaro, kaj
trinku el tio, el kio la servistaro erpas.
10 i etis sin
vizaaltere, kaj diris al li: Kial do mi trovis favoron en viaj
okuloj, ke vi atentas min, kvankam mi estas fremdulino?
11 Kaj
Boaz respondis kaj diris al i: Jam estas rakontita al mi io,
kion vi faris al via bopatrino post la morto de via edzo: ke vi
forlasis viajn gepatrojn kaj vian naskilandon, kaj iris al
popolo, kiun vi ne konis hiera nek antahiera.
12 La Eternulo
rekompencu vin pro i tiu faro, kaj via rekompenco estu plena de
la Eternulo, Dio de Izrael, sub kies flugiloj vi seris
protekton.
13 Kaj i diris: Estus sufie, ke mi trovu favoron en
viaj okuloj, mia sinjoro, ar vi konsolis min kaj parolis amike
al via sklavino, kvankam mi ne valoras esti egala al iu el viaj
sklavinoj.
14 Kaj en la horo de la manado Boaz diris al i:
Alproksimiu kaj manu kune, vi anka povas trempi vian panon en
la vinagro. Kaj i sidiis e la flanko de la rikoltistoj; kaj
ili metis anta in rostitajn grajnojn, kaj i manis kaj
satiis, kaj anka havis restaon.
15 Kiam i leviis, por
kolekti, Boaz ordonis al siaj servistoj, dirante: E inter la
garboj lasu in kolekti, kaj ne hontigu in;
16 kaj vi anka
ajnigu al i, ke vi postlasis la malgrandajn garbetojn, kaj vi
permesu al i, ke i kolektu ilin, kaj ne riprou in.
17 Kaj i
kolektadis sur la kampo is la vespero, kaj i drais tion, kion
i kolektis, kaj tio estis irka efo da hordeo.
18 Kaj i levis
tion, kaj iris en la urbon; kaj ia bopatrino vidis tion, kion i
kolektis; i anka elprenis, kaj donis al i la restaon, kiun i
posedis de post sia satio.
19 ia bopatrino diris al i: Kie vi
kolektis hodia? kaj kie vi amasigis? estu benata tiu, kiu vin
tiel favore akceptis! i rakontis al sia bopatrino, kie i
laboris, kaj i diris: La nomo de la viro, e kiu mi laboris
hodia, estas Boaz.
20 Tiam Naomi diris al sia bofilino: Li estu
benata de la Eternulo, kiu ne fortiris Sian favoron for de la
vivantoj kaj de la mortintoj. Kaj Naomi plue diris al i: La viro
estas nia parenco, unu el niaj savantoj.
21 Kaj Rut, la
Moabidino, diris: Li anka diris al mi: Restu kune kun miaj
servistoj, is ili finos la tutan rikolton, kiu apartenas al mi.
22 Naomi respondis al sia bofilino Rut: Estos bone por vi, mia
filino, ke vi iam iru kun liaj junulinoj, ar eble oni hontigus
vin, se vi irus aliloken.
23 Kaj i kuniis kun la junulinoj de
Boaz, por kolekti, is la fino de la rikolto de hordeo kaj de la
rikolto de tritiko; kaj poste i lois kune kun sia bopatrino.
1 Naomi, ia bopatrino, diris al i: Mia bofilino, mia celo
estas, ke mi trovu por vi ripozejon, kie plibonios via stato.
2
Vidu nun, nia parenco Boaz, kun kies junulinoj vi kuniis,
ventumas hordeon dum i tiu nokto en la draejo;
3 lavu do vin
kaj oleu vin kaj vestu vin per viaj plej bonaj vestoj, kaj iru en
la draejon; ne vidigu vin al la viro, anta ol li finos mani
kaj trinki;
4 kaj kiam li kuios, rimarku la lokon, kie li
kuas, iru tien, malkovru la piedparton de la kuejo, kaj kuiu;
kaj li diros al vi, kion vi devos fari.
5 Rut respondis al i:
Kion vi diras al mi, tion mi faros.
6 Kaj i iris en la draejon,
kaj faris tion, kion ia bopatrino ordonis al i.
7 Kiam Boaz
estis maninta kaj trinkinta kaj gajiis, li iris por kuii
malanta grenamaso; kaj i venis kviete, kaj malkovris la
piedparton de la kuejo, kaj kuiis.
8 En la noktomezo la viro
ektimiis; li turnis sin, kaj li ekvidis, ke virino kuas e liaj
piedoj.
9 Li demandis: Kiu vi estas? Kaj i respondis: Mi estas
Rut, via servistino; etendu vian mantelon sur vian servistinon,
ar vi estas savanto.
10 Kaj li diris: Estu benata de la
Eternulo, mia filino; via lasta piao estas pli granda, ol la
unua, ar vi ne volas iri kun la junuloj, u ili estas malriaj,
u riaj.
11 Kaj nun, mia filino, ne timu; mi faros al vi ion,
kion vi petos de mi; ar estas sciate en la tuta urbo de mia
popolo, ke vi estas bravulino.
12 Kaj nun, kvankam vere mi estas
parenco, tamen ekzistas parenco pli proksima ol mi.
13 Restu i
tie la nokton; kaj kiam venos la mateno, se la alia parenco
perfekte elaetos vin, lasu elaeti vin; sed se li ne volos vin
elaeti, tiam mi vin elaetos, kiel la Eternulo vivas. Kuu is
la tagio.
14 Kaj i kuis e liaj piedoj is la tagio; sed i
leviis, anta ol oni povis rekoni unu la alian. Kaj li diris: Mi
ne volas, ke iu sciiu, ke i tiu virino estis en mia draejo.
15
Kaj li diris: Alportu la alon, kiun vi havas sur vi, kaj tenu
in. i in tenis, kaj li enmezuris en in ses mezurilojn da
hordeo kaj metis in sur in, kaj i iris en la urbon.
16 Kiam i
alvenis al sia bopatrino, i tiu demandis: Kiel la afero iras e
vi, mia filino? Kaj i rakontis al i ion, kion la viro faris al
i.
17 Kaj i diris plue: La ses mezurilojn da hordeo li anka
donis al mi; ar li diris al mi: Ne revenu malplena al via
bopatrino.
18 Kaj i tiu diris: Restu, mia filino, is vi
sciios, kiel la afero finiis; ar tiu homo ne ripozos, is la
afero estos finita hodia.
1 Boaz iris al la pordego de la urbo kaj sidiis tie. Kaj jen
preterpasas la parenco, pri kiu Boaz parolis. Kaj li diris:
Alproksimiu kaj sidiu i tie, vi, tia-tia. Tiu alproksimiis
kaj sidiis.
2 Kaj Boaz prenis dek virojn el la plejauloj de la
urbo, kaj diris: Sidiu i tie. Kaj ili sidiis.
3 Kaj li diris
al la parenco: Tiun parcelon de la kampo, kiu apartenis al nia
frato Elimele, vendas Naomi, kiu revenis el la lando de Moab;
4
kaj mi decidis sciigi vin, dirante: Aetu en la eesto de la
loantoj kaj en la eesto de la plejauloj de mia popolo. Se vi
volas elaeti, aetu nun; sed se vi ne volas elaeti, diru al mi,
por ke mi sciu; ar ne ekzistas iu alia por aeti, krom vi, kaj
mi estas via postproksimulo. Tiu diris: Mi volas elaeti.
5 Tiam
Boaz diris: Samtempe, kiam vi aetos la kampon el la mano de
Naomi kaj de Rut, la Moabidino, edzino de la mortinto, vi anka
prenos sur vin la devon restarigi la nomon de la mortinto al lia
heredao.
6 Kaj la parenco diris: Mi ne povas elaeti al mi, por
ke mi ne pereigu mian propran heredaon; elaetu al vi mian
aetotaon, ar vere mi ne povas elaeti.
7 Sed de la antikva
tempo ekzistis kutimo en Izrael, pri elaetado kaj anado, por
firmigi ion: oni detiras sian uon kaj donas in al sia
proksimulo; kaj tio estas la atesto en Izrael.
8 La parenco diris
al Boaz: Elaetu al vi; kaj li detiris sian uon.
9 Kaj Boaz
diris al la plejauloj kaj al la popolamaso: Hodia vi estas
atestantoj, ke mi aetis el la mano de Naomi ion, kio apartenis
al Elimele kaj al Kiljon kaj Malon;
10 kaj anka Ruton, la
Moabidinon, la edzinon de Malon, mi akiris al mi kiel edzinon,
por restarigi la nomon de la mortinto al lia heredao, por ke la
nomo de la mortinto ne estingiu inter liaj fratoj kaj e la
pordego de lia loko; vi estas atestantoj hodia.
11 Kaj la tuta
eestantaro, kiu troviis e la pordego, kiel anka la
plejauloj, respondis: Ni estas atestantoj; la Eternulo faru, ke
la virino, kiu envenas en vian domon, estu simila al Rael kaj
Lea, kiuj amba starigis la domon de Izrael, kaj vi estu
sukcesplena en Efrata kaj akiru bonan nomon en Bet-Leem;
12 kaj
via domo estu sukcesplena, simile al la domo de Perec, kiun
naskis Tamar al Jehuda, el la idaro, kiun la Eternulo donos al vi
de tiu junulino.
13 Kaj Boaz prenis Ruton, kaj i fariis lia
edzino; kaj li envenis al i, kaj la Eternulo donis al i
gravedecon, kaj i naskis filon.
14 Kaj la virinoj diris al
Naomi: Benata estu la Eternulo, kiu ne lasis vin sen parenco
hodia, kaj li estu fama en Izrael;
15 kaj li estu al vi
ojiganto, kaj prizorganto de via maljuneco; ar via bofilino,
kiu amas vin kaj kiu estas al vi pli bona ol sep filoj, naskis
lin.
16 Kaj Naomi prenis la infanon kaj metis in sur sian
bruston kaj fariis ia vartistino.
17 Kaj la najbarinoj donis al
li nomon, dirante: Filo naskiis al Naomi; kaj ili nomis lin
Obed. Li estas la patro de Jiaj, patro de David.
18 Kaj jen estas la generacioj de Perec: al Perec naskiis
ecron,
19 al ecron naskiis Ram, al Ram naskiis Aminadab,
20
al Aminadab naskiis Naon, al Naon naskiis Salma,
21 al
Salma naskiis Boaz, al Boaz naskiis Obed,
22 al Obed naskiis
Jiaj, kaj al Jiaj naskiis David.